Translation of "that you 're" in Italian


How to use "that you 're" in sentences:

I'm really glad that you're here.
Sono davvero felice che tu sia qua.
I'm so happy that you're here.
Sono così felice che tu sia qui.
Tell him that you're never gonna leave him
# # Digli che non lo lascerai mai #
I'm so glad that you're here.
Sono cosi' felice che sei qui.
Tell him that you're always gonna love him
# Digli che lo amerai sempre #
So Bruce tells me that you're working on something new this summer?
Allora, Bruce dice che stai lavorando a qualcosa di nuovo quest'estate.
I need to know that you're okay.
Ho bisogno di sapere che stai bene.
What would the club do if they found out that you're black?
Cosa farebbe il Club se scoprissero che sei nero?
It means that you're still acting like you're everyone's best friend.
Significa che ti comporti ancora come se fossi il miglior amico di tutti.
I'm not sure that I'm ready for the kind of commitment that you're looking for.
Non sono sicuro di essere pronto per la relazione che stai cercando.
I just want to know that you're okay.
Non so cosa pensavo. Volevo solo sapere se stavi bene.
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of Intel I've been selling to China.
CAPO SEZIONE DELLA CIA STEVE NAVARRO Se trova quelle partizioni, sapra' che sei tu la fonte delle informazioni inviate in Cina.
I just need to know that you're okay.
Voglio solo essere certa che tu stia bene.
You have to promise me that you're coming home, Dad.
Papa', devi promettermi che tornerai a casa.
I just wanted to know that you're okay.
Volevo solo assicurarmi che stessi bene.
Much better now that you're here.
Molto meglio ora che sei qui.
The important thing is that you're here.
Cio' che conta e' che lei sia qui.
After that, you're on your own.
Dopo di che sara' da sola.
If you like that, you're gonna love this.
Allora, se questo vi è piaciuto, ora impazzirete.
Well, I'm glad that you're here.
Beh, mi fa piacere che tu sia qui.
The most important thing is that you're okay.
La cosa più importante è che stai bene.
The important thing is that you're okay.
La cosa importante e'... Che tu stia bene.
What is it that you're doing?
E poi, cos'e' che stai facendo?
We're sorry, but we can't find the page that you're looking for.
Non riusciamo a trovare la pagina che stai cercando.
All that matters is that you're alive.
Mi importa solo che tu sia viva.
What is it that you're not telling me?
Cos'è che non mi stai dicendo?
I want to make sure that you're okay.
Voglio assicurarmi che tu stia bene.
I'm so glad that you're okay.
Sono felice che tu stia bene.
Just wanted to make sure that you're okay.
Volevo solo... assicurarmi che tu stessi bene.
What is it that you're so afraid of?
Spiegamelo. Di cos'e' che hai tanta paura?
I need to know that you're safe.
Devo sapere che sei al sicuro.
I'm just glad that you're okay.
Lo sai, vero? Sono solo felice che tu stia bene.
I just got to hope that you're one of the good guys.
Spero tu sia uno dei buoni.
Why do I sense that you're not telling me the whole truth?
Perche' sento che non mi stai dicendo tutta la verita'?
I am now that you're here.
Si', ora che ci sei tu.
We have credible intelligence that you're being targeted.
Informazioni attendibili affermano che sei in pericolo.
Who else knows that you're here?
Chi altri sa che lei è qui?
So imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary.
Quindi immagina la mia delusione quando mi sveglio dopo cinque anni, e scopro che non sei altro che ordinaria.
You want me to tell Bunderslaw that you're onto him?
Vuoi che dica a Bunderslaw che gli stai dando la caccia?
I'm just glad that you're all right.
Sono contento che tu stia bene.
I just wanted to make sure that you're okay.
Volevo solo assicurarmi che tu stessi bene.
5.8908309936523s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?